Поэзия первой волны русской эмиграции. Список востребованных профессий в канаде для эмиграции

💖 Нравится? Поделись с друзьями ссылкой

Русские поэты в эмиграции:

Г.В.Адамович

К.Д.Бальмонт

Н.Н.Берберова

В.В.Вейдле

З.Н.Гиппиус

В.И.Иванов

Г.И.Иванов

В.В.Набоков

Б.Ю.Поплавский

В.Ф.Ходасевич

М.И.Цветаева

Саша Черный

Игорь Северянин

«Нам говорили “с того берега”, – писал Г. Адамович, – …вы – в безвоздушном пространстве, и чем теснее вы в себе замыкаетесь, тем конец ваш ближе». Оказавшихся в эмиграции поэтов действительно объединяло острое переживание совершившейся и продолжающей вершиться на их глазах трагедии – крах их личных судеб, судьбы России и несущегося в пропасть мира. Но эмиграция имела и бесспорно благотворные в творческом плане последствия: «магический воздух» свободы, вспоминал В. Яновский, «которым мы вдруг незаслуженно начали дышать, пожалуй, возмещал многие потери, порой даже с лихвой». «Безвоздушное пространство» было заполнено стихией свободы, прежде всего творческой.

Поэты старшего поколения : К. Бальмонт, З. Гиппиус, Вяч. Иванов, Г. Адамович, В. Ходасевич и др. - все они обрели известность в литературных кругах еще до революции. Свою творческую деятельность продолжили и в изгнании.

Русский символизм – самое влиятельное течение рубежа веков – пережил свой расцвет к 1910-м гг. В эмиграции философия и эстетика символизма воспринимались едва ли не как архаика. И это во многом предопределило отмеченную печатью отвержения и непризнания пореволюционную творческую судьбу З. Гиппиус, К. Бальмонта и Вяч. Иванова.

Судьба К. Д. Бальмонта (1867–1942), покинувшего Советскую Россию в 1920 г., в этом смысле типична. «Если бы надо было дать Бальмонта одним словом, – писала М. Цветаева, – я не задумываясь сказала: “Поэт”… В Бальмонте… кроме поэта, нет ничего. Бальмонт – поэт: адекват». В эмиграции, не примыкая ни к правым, ни к левым, он продолжал главное дело своей жизни – писать стихи. Одна за другой выходили в Париже, Берлине, Праге, Белграде его книги. Однако отношение к поэту было весьма прохладным. Нынешнее поколение, писал Г. Адамович, «не слышит уже в поэзии К. Бальмонта того, что слышали старшие, не переживает всем существом своим недель и месяцев исключительной, страстной, тревожной любви к нему». Молодые воспринимали его как олицетворение «поблекшей изысканности русской медлительной речи» (В. Яновский) – не более того.

В стихах, написанных К. Бальмонтом за границей, неизменно звучит мотив тоски по Родине: «Молю Тебя, Вышний, построй мне дорогу, / Чтоб быть мне хоть мертвым в желаемом там» («Здесь и там», 1929). Признанием в любви к России завершается едва ли не каждое стихотворение сборника «Мое – ей. Россия» (1924). И неизменно прекрасным источником вдохновения остается для поэта:

Язык, великолепный наш язык.
Речное и степное в нем раздолье,
В нем клекоты орла и волчий рык,
Напев и звон и ладан богомолья
(«Русский язык», 1924).

С участью «забытого» поэта («Забытый» – название стихотворения 1922 г.) К.Бальмонт смиряется с удивительным благородством, благословляя новых художников слова на поиски путей к обновлению поэтической речи:

Быть может, дадутся другому удачи
Полней и светлей, чем моя
(«Заветная рифма», 1924).

«Литературная молодежь» – этот термин был введен М. Л. Слонимом в 1924 г. для обозначения новых явлений в поэзии и прозе зарубежья, связанных с появлением на литературной арене второго поколения эмиграции . «Дети эмиграции» (Г. Адамович), «неудавшееся поколение» (А. А. Туринцев), «незамеченное поколение» (В. Варшавский) – так называли «молодых» поэтов и прозаиков на страницах эмигрантской печати. Понятие это, однако, четкого определения не имело и до сих пор не обрело. Возрастные характеристики здесь крайне размыты: «молодые» часто были всего на несколько лет моложе «старших». «Отцы» часто годились своим «сыновьям» лишь в старшие «братья». А случалось, что и в младшие (например, «молодой» Ю. Терапиано родился в 1892 г., а «старший» Г. Иванов – в 1894 г.). Главный критерий разграничения здесь – время прихода в литературу: «вторым поколением» следует считать тех, кто начал писать уже в эмиграции, вне России (Н. Берберова). Этот критерий действительно определил многое в судьбе «молодых». Им надо было заявить о себе, пробиться и состояться – в той ситуации, когда сама возможность существования литературы в эмиграции, в отрыве от языковой и культурной национальной почвы, подвергалась сомнению. И тем более априори немыслимым представлялось возникновение литературы новой.

В.В. Набоков (Сирин) (1899–1977) – один из самых ярких и талантливых поэтов молодого поколения. Его поэзия менее известна, чем прозаические сочинения. Однако лучшие образцы набоковской лирики – яркий феномен поэзии русского зарубежья. Ее отличают оригинальность философской мысли, высокие эстетические достоинства. Отдельным изданием русскоязычные стихи поэта выходили в сборниках «Горний путь» и «Гроздь» (1923), «Стихотворения 1929–1951 гг.» (1952), «Poėsie» (1962), «Poems and Problems» (1970).

Некоторые стихотворения явились прообразом его романов (написанное в 1930 г. в Париже стихотворение «Лилит» можно считать первой «пульсацией» романа «Лолита»), другие своеобразно комментируют его прозу (стихи героя романа «Дар» – писателя Годунова-Чердынцева). Позднее Набоков подчеркивал, что не видит принципиальной разницы между художественной прозой и поэзией: «многое пересекается в наших современных понятиях прозы и поэзии. Бамбуковый мостик между ними – метафора» .

Яркость красок, обилие света, радостное ощущение жизни выделяет его среди поэтов русского зарубежья. Удивительно, но все основополагающие принципы эстетики зрелого Набокова сформировались уже в поэзии В. Сирина 1920–1930-х гг.: главенство художественной формы, сочинительство (стихотворное в том числе) – не как способ уйти от жизни, а как способ жизни и как главное из ее наслаждений. Уже лирике молодого В. Сирина возникает эротизация творческого процесса («Вдохновенье – это сладострастье …»). Способность остро переживать красоту земного мира («Бабочка», 1917–1922; «На черный бархат лист кленовый…», 1921 и др.) дает лирическому герою В. Сирина возможность жить и быть счастливым в этом мире. Радость бытия неотделима от сладости творения:

Есть в одиночестве свобода,
и сладость – в вымыслах благих.
Звезду, снежинку, каплю меда
я заключаю в стих.

И, еженочно умирая,
я рад воскреснуть в должный час,
и новый день – росинка рая,
а прошлый день – алмаз
(Есть в одиночестве свобода…).

В подтексте стихотворения лежит излюбленная метафора В. Набокова: жизнь – художественное произведение. Образная логика последней строфы строится на взаимопроникающих полярностях. Умирая – воскреснуть, прошлый день – новый день – вместе составляют жизнь. Росинка противоположна алмазу как вода сверхтвердому телу, но оба сияюще прозрачны и предстают лишь фазами художественного пересоздания мира: росинка текуча, ибо она – предвестье нового дня и ее еще только предстоит запечатлеть в стихе, а алмаз – уже навеки запечатленная красота.

Мир, открывающийся в стихах В. Сирина, – земной, доступный взору, и в то же время лирический герой неизменно ощущает себя стоящим у порога вечности. Уже в лирике молодого поэта возникла модель «художественного двоемирия», унаследованная от романтиков через поэзию Ф. Тютчева («О, как ты рвешься в путь крылатый…», 1923). Эта модель, соединившая материальный и трансцендентный уровни бытия, станет структурообразующей в творчестве зрелого писателя. Смерть у В. Набокова не имеет самостоятельной сущности: это лишь момент перехода в прекрасное инобытие («Смерть», 1924).

Тема России – одна из ведущих в лирике В. Сирина 1920–1930-х гг. Решение ее кажется типичным для поэзии первой волны эмиграции: покинутая родина предстает в воспоминаниях, мечтах или как сон о возвращении. Но есть принципиальное отличие: у В. Сирина ностальгические мотивы обретают качество креативной памяти. Мнемозина – доминанта сочинительства – сотворения новой реальности художественного мира.

Вдали от ропота изгнанья
живут мои воспоминанья
в какой-то неземной тиши:
бессмертно всё, что невозвратно,
и в этой вечности обратной
блаженство гордое души
(Весна, 1925).

Эти воспоминания-видения по настроению порой прямо друг другу противоположны. Так, в стихах писателя Федора Годунова-Чердынцева из романа «Дар» мы видим радостный, сверкающий всеми красками жизни мир детства героя, а в стихотворении «На закате» (1935) лирический герой в воображении возвращается к возлюбленной своей юности. Вообще стремление вернуться домой – доминантный мотив в набоковской лирике этого периода. Но что сулит возвращение на родину? Оно предстает то счастливым («Домой», 1917–1922), то мучительным видением – как в стихотворении «Беженцы» (1921), когда лирический герой (действительно, как в страшном сне!) не узнает своего родного города – Петербурга. А в стихотворении «Россия» («Плыви, бессонница, плыви, воспоминанье…», 1922) образ Родины обретает черты экспрессионистско-сюрреалистического ужаса.

И тогда приходит трезвое осознание того, что та родина, которая существует реально, а не в сновидениях-воспоминаниях, смертоносна для всякого живого существа. Звучит страшное слово: Расстрел, – как знак, символ России сегодняшней. В стихотворении под этим названием в трагически неразрешимый узел сплелись неисследимые алогизмы и противоречия мятущегося русского сердца. Быть расстрелянным на родине – счастье! «Покров» «благополучного изгнанья» спасителен, но скучен и сер, а ночь расстрела прекрасна: «звезды… и весь в черемухе овраг». В более мягкой форме, гармонизированной волшебной силой искусства, парадоксальная любовь русского человека к родине выражена в известном стихотворении из романа «Дар», подсвеченном пушкинским («Дар напрасный…» и «Евгений Онегин», глава 6, XLV строфа – «Так, полдень мой настал…») и лермонтовским («Благодарность») реминисцентным подсветом:

Благодарю тебя, отчизна,
за злую даль благодарю!
Тобою полн, тобой не признан,
я сам с собою говорю.
И в разговоре каждой ночи
сама душа не разберет,
мое ль безумие бормочет,
твоя ли музыка растет…

И, наконец, в стихотворении «К России» (1939), написанном перед отъездом в Америку, поэт в мучительном сверхнапряжении всех душевных сил стремится освободиться от мучительного плена памяти о России.

Сиринское решение темы России сфокусировало, вобрало в себя все прозвучавшие в эмигрантской поэзии ее вариации: от просветленных или трагических воспоминаний-возвращений до осознания того, что родины больше нет, она мертва, от ощущения своей неразрывной, кровной связи с Россией до страстного желания забыть, от любви до ненависти.

Доминантное значение для характеристики общей поэтической ситуации в жизни русского зарубежья имеет полемический диалог между традиционализмом и тенденциями авангарда. Однако далеко не всегда этот диалог принимал формы принципиального противостояния, а гораздо чаще – сложного взаимопроникающего взаимодействия.

Прежде всего не было единства среди традиционалистов. Литературная «дуэль» между Г. Адамовичем – Г. Ивановым, с одной стороны, и В. Ходасевичем, с другой, определила главную интригу литературно-критической жизни эмиграции 1920–1930-х гг. Предметом полемики стала концепция поэтического слова и, более широко, смысл и задачи художественного творчества. Простота поэтических средств ради эмоциональной выразительности и содержательной глубины, как настаивали мэтры «парижской ноты», или совершенство формы превыше всего, как утверждал В. Ходасевич? В этой дилемме повторился вечный спор русской критики о «содержании» и «форме». В. Ходасевич неустанно говорил молодежи о заветах Пушкина, призывая тщательно работать над текстом, на что Б. Поплавский бросил свое знаменитое: «Верно, но неинтересно». На что в свою очередь В. Сирин в статье, посвященной памяти своего любимого мэтра, не менее остроумно заметил: «Самые purs senglots (искренние рыдания (франц.)) все же нуждаются в совершенном знании правил стихосложения, языка, равновесия слов».

По-разному выстраивались у представителей двух ветвей традиционализма отношения с авангардистами. Так «партия» Г. Адамовича была гораздо терпимее к тенденциям футуризма (и менее агрессивна к советской поэзии), чем «неоклассицисты» во главе с В. Ходасевичем. И тенденции сюрреализма наиболее ощутимы в творчестве поэтов «парижской ноты»: в поздней лирике Г. Иванова, у Б. Поплавского и др

Поэзия Ходасевича.

Ходасевич уехал из России 22 июня 1922 года вместе с поэтессой Ниной Берберовой, через Ригу в Берлин. В этом же году вышел сборник «Тяжёлая лира».

В 1922-1923 гг., живя в Берлине, много общался с Андреем Белым , в 1922-1925 гг. (с перерывами) жил в семье М. Горького, которого высоко ценил как личность (но не как писателя), признавал его авторитет, видел в нём гаранта гипотетического возвращения на родину, но знал и слабые свойства характера Горького, из которых самым уязвимым считал «крайне запутанное отношение к правде и лжи, которое обозначилось очень рано и оказало решительное воздействие как на его творчество, так и на всю его жизнь». В это же время Ходасевич и Горький основали (при участии В. Шкловского ) и редактировали журнал «Беседа» (вышло шесть номеров), где печатались советские авторы.

К 1925 году Ходасевич и Берберова осознали, что возвращение в СССР невозможно. Ходасевич опубликовал в нескольких изданиях фельетоны о советской литературе и статьи о деятельности ГПУ за границей, после чего советская пресса обвинила поэта в «белогвардейщине». В марте 1925 года советское посольство в Риме отказало Ходасевичу в продлении паспорта, предложив вернуться в Москву. Он отказался, окончательно став эмигрантом.

В 1925 году Ходасевич и Берберова переехали в Париж , поэт печатался в газетах «Дни» и «

Понятие литературы русского зарубежья

Определение 1

Под литературой русского зарубежья понимается часть русской литературы, которая создавалась после 1917 года и издавалась вне СССР и России.

В русской эмигрантской литературе различаются три периода - три волны.

Первая волна русской эмигрантской литературы охватывает период с начала 1918 года до начала Второй мировой войны. Первая волна имела массовый характер.

Вторая волна русской эмигрантской литературы возникла в конце Второй мировой войны.

После хрущевской оттепели началась третья волна литературной эмиграции, в ходе которой за границу уехали крупнейшие писатели России.

Первая волна русской литературной эмиграции имеет наибольшее культурное значение.

Понятие русского зарубежья возникло и сформировались после Октябрьской революции 1917 года. В этот период из России массово стали уезжать беженцы. Согласно статистике, после 1917 года страну покинуло около двух миллионов человек. В основном они уезжали в Берлин, Париж, Харбин. В этих центрах поселения русских эмигрантов была сформирована «Россия в миниатюре», которая сохранила черты русского общества.

Поэзия русского зарубежья первой волны эмиграции

Поэтов, оказавшихся в эмиграции, объединяло острое переживание краха судьбы России и их личных судеб. Однако в творческом плане эмиграция оказывала благотворное влияние. Стихия творческой свободы, в которой оказались поэты, вдохновляла их на написание новых произведений. Поэтому, в отличие от того, что писала советская критика, русская поэзия в эмиграции не оскудела и не вымерла, – боль от разрыва с Родиной поэтами-эмигрантами была преобразована в творческую энергию, а трагизм судьбы стал источником вдохновения.

Одним из основных направлений движения поэтического процесса русского зарубежья было стремление к сохранению связи со своей национальной культурой. Именно эта ориентация на классическую традицию стала важным моментом в духовном самоутверждении литературных сил русского зарубежья. Кроме этого, за традиционализмом стояло и неприятие поэтами-эмигрантами тех событий, которые происходили в России. Это следование традициям и стремление сберечь художественные ценности 19 века стало фактором, объединявшим представителей различных течений – модернистов, реалистов, неоклассицистов. В частности, это относится к поэтам старшего поколения, которые стали известными в литературных кругах еще до революции. Эти поэты продолжили свою творческую деятельность и в эмиграции. Среди поэтов, относящихся к старшему поколению были: К. Бальмонт, И. Бунин, З. Гиппиус и многие другие. Однако поэты старшего поколения в историю русской поэзии внесли не столь значительный вклад, как молодые – М. Цветаев, В. Иванов, В. Ходасевич, А. Штейгер и др.

Тема ностальгических воспоминаний о Родине стала главным мотивом поэзии старшего поколения русского зарубежья. Младшее поколение поэтов придерживалось другой позиции. Это поколение поэтов, которые поднялись в другой духовной среде, которые отказались от восстановления того, что безнадежно утрачено.

Замечание 1

Младшее поколение писателей еще называют незамеченным поколением, так как они не успели создать себе прочную репутацию в литературных кругах в России.

К писателям незамеченного поколения относятся: Г. Газданов, В. Набоков, О. Мандельштам, М. Агеев, Б. Поплавский, М. Алданов, Н. Берберова, И. Кнорринг, А. Штейгер, Ю. Терапиано и многие другие.

Главным центрами расселения русской эмиграции стали София, Берлин, Париж, Прага, Харбин.

Вторая волна эмиграции

Вторая волна эмиграции, в отличие от первой, не имела столь массовый характер. Вторая волна эмиграции охватывает период 1940-1950 гг. Со второй волной из страны уезжают граждане, которые были угнаны немцами на работы в Германию. Большая часть эмигрантов обосновалась в Германии и в Америке.

Основной темой поэзии русского зарубежья этого периода является политическая тематика. Публиковались политические фельетоны в стихотворной форме, антитоталитарные стихи. Наиболее известным поэтом второй волны русской эмиграции считается Елагин, основными направлениями творчества которого являются гражданственность, урбанистическая фантастика, тема беженцев и лагерей, ужас перед технической цивилизацией.

Третья волна русской эмиграции

Третья волна русской эмиграции охватывает период с 1960 по 1980 годы. С третьей волной эмиграции страну покидают преимущественно представители творческой интеллигенции. Как правило, писатели, эмигрировавшие из СССР в этот период, относятся к «шестидесятникам», которые сформировались после окончания войны.

В начале 1970-х годов из СССР начинают выезжать представители интеллигенции, деятели науки и культуры. Основная часть эмигрантов была лишена гражданства СССР. Среди писателей, покинувших страну с этой волной эмиграции, были Аксенов, Бродский, В. Войнович, Ю. Алешковский, Г. Владимов, Ф. Горенштейн, А. Галич, С. Довлатов, И. Губерман и многие другие.

Основная часть поэтов и писателей третьей волны эмиграции переехалиа в США, где сформировала мощную русскую диаспору, а также в Германию и во Францию.

Основной чертой поэзии русского зарубежья в этот период является ее тяготение к постмодернизму, авангарду. В то же время третья волна русской эмиграции была разнородной.

Виднейшим поэтом третьей волны эмиграции является И. Бродский, который в 1987 году получил Нобелевскую премию.

Таким образом, можно выделить три главных функции поэзии русского зарубежья и в целом русской литературной эмиграции:

  • сохранение памяти о национальном самосознании России, сохранение ее духовных ценностей и традиций
  • стремление оказывать влияние на общественную жизнь в послереволюционной России с целью политических перемен
  • осмысление трагичности социалистической революции в России для человечества.

Поэзия русского зарубежья внесла существенный вклад в русскую литературу.

Содержание статьи

ЛИТЕРАТУРА РУССКОГО ЗАРУБЕЖЬЯ. Литература русского зарубежья – ветвь русской литературы, возникшей после 1917 и издававшейся вне СССР и России. Различают три периода или три волны русской эмигрантской литературы. Первая волна – с 1918 до начала Второй мировой войны, оккупации Парижа – носила массовый характер. Вторая волна возникла в конце Второй мировой войны (И.Елагин, Д.Кленовский, Л.Ржевский, Н.Моршен, Б.Филлипов).

Третья волна началась после хрущевской «оттепели» и вынесла за пределы России крупнейших писателей (А.Солженицын , И.Бродский , С.Довлатов). Наибольшее культурное и литературное значение имеет творчество писателей первой волны русской эмиграции.

ПЕРВАЯ ВОЛНА ЭМИГРАЦИИ (1918–1940)

Положение русской литературы в изгнании

Понятие «русское зарубежье» возникло и оформилось после Октябрьской революции 1917, когда Россию массово начали покидать беженцы. После 1917 из России выехало около 2-х миллионов человек. В центрах рассеяния – Берлине, Париже, Харбине – была сформирована «Россия в миниатюре», сохранившая все черты русского общества. За рубежом выходили русские газеты и журналы, были открыты школы и университеты, действовала Русская Православная Церковь . Но несмотря на сохранение первой волной эмиграции всех особенностей русского дореволюционного общества, положение беженцев было трагическим. В прошлом у них была потеря семьи, родины, социального статуса, рухнувший в небытие уклад, в настоящем – жестокая необходимость вживаться в чуждую действительность. Надежда на скорое возвращение не оправдалась, к середине 1920-х стало очевидно, что России не вернуть и в Россию не вернуться. Боль ностальгии сопровождалась необходимостью тяжелого физического труда, бытовой неустроенностью; большинство эмигрантов вынуждено было завербоваться на заводы «Рено» или, что считалось более привилегированным, освоить профессию таксиста.

Россию покинул цвет русской интеллигенции. Больше половины философов, писателей, художников были высланы из страны или эмигрировали. За пределами родины оказались религиозные философы Н.Бердяев , С.Булгаков, Н.Лосский , Л.Шестов , Л.Карсавин . Эмигрантами стали Ф.Шаляпин, И.Репин, К.Коровин, известные актеры М.Чехов и И.Мозжухин, звезды балета Анна Павлова, Вацлав Нижинский, композиторы С.Рахманинов и И.Стравинский. Из числа известных писателей эмигрировали: Ив.Бунин , Ив.Шмелев , А.Аверченко , К.Бальмонт , З.Гиппиус , Дон-Аминадо, Б.Зайцев , А.Куприн , А.Ремизов , И.Северянин , А.Толстой , Тэффи , И.Шмелев , Саша Черный. Выехали за границу и молодые литераторы: М.Цветаева , М.Алданов , Г.Адамович , Г.Иванов, В.Ходасевич . Русская литература, откликнувшаяся на события революции и гражданской войны, запечатлевшая рухнувший в небытие дореволюционный уклад, оказывалась в эмиграции одним из духовных оплотов нации. Национальным праздником русской эмиграции стал день рождения Пушкина.

В то же время, в эмиграции литература была поставлена в неблагоприятные условия: отсутствие массового читателя, крушение социально-психологических устоев, бесприютность, нужда большинства писателей должны были неизбежно подорвать силы русской культуры. Но этого не произошло: с 1927 начинается расцвет русской зарубежной литературы, на русском языке создаются великие книги. В 1930 Бунин писал: «Упадка за последнее десятилетие, на мой взгляд, не произошло. Из видных писателей, как зарубежных, так и «советских», ни один, кажется, не утратил своего таланта, напротив, почти все окрепли, выросли. А, кроме того, здесь, за рубежом, появилось и несколько новых талантов, бесспорных по своим художественным качествам и весьма интересных в смысле влияния на них современности».

Утратив близких, родину, всякую опору в бытии, поддержку где бы то ни было, изгнанники из России получили взамен право творческой свободы. Это не свело литературный процесс к идеологическим спорам. Атмосферу эмигрантской литературы определяла не политическая или гражданская неподотчетность писателей, а многообразие свободных творческих поисков.

В новых непривычных условиях («Здесь нет ни стихии живого быта, ни океана живого языка, питающих работу художника», – определял Б.Зайцев) писатели сохранили не только политическую, но и внутреннюю свободу, творческое богатство в противостоянии горьким реалиям эмигрантского существования.

Развитие русской литературы в изгнании шло по разным направлениям: писатели старшего поколения исповедовали позицию «сохранения заветов», самоценность трагического опыта эмиграции признавалась младшим поколением (поэзия Г.Иванова, «парижской ноты»), появились писатели, ориентированные на западную традицию (В.Набоков , Г.Газданов). «Мы не в изгнаньи, мы в посланьи», – формулировал «мессианскую» позицию «старших» Д.Мережковский . «Отдать себе отчет в том, что в России или в эмиграции, в Берлине или на Монпарнасе, человеческая жизнь продолжается, жизнь с большой буквы, по-западному, с искренним уважением к ней, как средоточию всего содержания, всей глубины жизни вообще…», – такой представлялась задача литератора писателю младшего поколения Б.Поплавскому. «Следует ли напоминать еще один раз, что культура и искусство суть понятия динамические», – подвергал сомнению ностальгическую традицию Г.Газданов.

Старшее поколение писателей-эмигрантов.

Стремление «удержать то действительно ценное, что одухотворяло прошлое» (Г.Адамович) – в основе творчества писателей старшего поколения, успевших войти в литературу и составить себе имя еще в дореволюционной России. К старшему поколению писателей относят: Бунина, Шмелева, Ремизова, Куприна, Гиппиус, Мережковского, М.Осоргина . Литература «старших» представлена преимущественно прозой. В изгнании прозаиками старшего поколения создаются великие книги: Жизнь Арсеньева (Нобелевская премия 1933), Темные аллеи Бунина; Солнце мертвых , Лето Господне , Богомолье Шмелева; Сивцев Вражек Осоргина; Путешествие Глеба , Преподобный Сергий Радонежский Зайцева; Иисус Неизвестный Мережковского. Куприн выпускает два романа Купол святого Исаакия Далматского и Юнкера , повесть Колесо времени . Значительным литературным событием становится появление книги воспоминаний Живые лица Гиппиус.

Среди поэтов, чье творчество сложилось в России, за границу выехали И.Северянин , С.Черный , Д.Бурлюк, К.Бальмонт , Гиппиус, Вяч.Иванов . В историю русской поэзии в изгнании они внесли незначительную лепту, уступив пальму первенства молодым поэтам – Г.Иванову, Г.Адамовичу, В.Ходасевичу, М.Цветаевой, Б.Поплавскому, А.Штейгеру и др. Главным мотивом литературы старшего поколения стала тема ностальгической памяти об утраченной родине. Трагедии изгнанничества противостояло громадное наследие русской культуры, мифологизированное и поэтизированное прошедшее. Темы, к которым наиболее часто обращаются прозаики старшего поколения, ретроспективны: тоска по «вечной России», события революции и гражданской войны, русская история, воспоминания о детстве и юности. Смысл обращения к «вечной России» получили биографии писателей, композиторов, жизнеописания святых: Ив.Бунин пишет о Толстом (Освобождение Толстого ), М.Цветаева – о Пушкине (Мой Пушкин ), В.Ходасевич – о Державине (Державин ), Б.Зайцев – о Жуковском, Тургеневе, Чехове, Сергии Радонежском (одноименные биографии). Создаются автобиографические книги, в которых мир детства и юности, еще не затронутый великой катастрофой, видится «с другого берега» идиллическим и просветленным: поэтизирует прошлое Ив.Шмелев (Богомолье , Лето Господне ), события юности реконструирует Куприн (Юнкера ), последнюю автобиографическую книгу русского писателя-дворянина пишет Бунин (Жизнь Арсеньева ), путешествие к «истокам дней» запечатлевают Б.Зайцев (Путешествие Глеба ) и Толстой (Детство Никиты ). Особый пласт русской эмигрантской литературы составляют произведения, в которых дается оценка трагическим событиям революции и гражданской войны. Эти события перемежаются со снами, видениями, уводящими в глубь народного сознания, русского духа в книгах Ремизова Взвихренная Русь , Учитель музыки , Сквозь огонь скорбей . Скорбной обличительностью насыщены дневники Бунина Окаянные дни . Роман Осоргина Сивцев Вражек отражает жизнь Москвы в военные и предвоенные годы, во время революции. Шмелев создает трагическое повествование о красном терроре в Крыму – эпопею Солнце мертвых , которую Т.Манн назвал «кошмарным, окутанным в поэтический блеск документом эпохи». Осмыслению причин революции посвящен Ледяной поход Р.Гуля , Зверь из бездны Е.Чирикова, исторические романы примкнувшего к писателям старшего поколения Алданова (Ключ , Бегство , Пещера ), трехтомный Распутин В.Наживина. Противопоставляя «вчерашнее» и «нынешнее», старшее поколение делало выбор в пользу утраченного культурного мира старой России, не признавая необходимости вживаться в новую действительность эмиграции. Это обусловило и эстетический консерватизм «старших»: «Пора бросить идти по следам Толстого? – недоумевал Бунин. – А по чьим следам надо идти?».

Младшее поколение писателей в эмиграции

Иной позиции придерживалось младшее «незамеченное поколение» писателей в эмиграции (термин писателя, литературного критика В.Варшавского), поднявшееся в иной социальной и духовной среде, отказавшееся от реконструкции безнадежно утраченного. К «незамеченному поколению» принадлежали молодые писатели, не успевшие создать себе прочную литературную репутацию в России: В.Набоков, Г.Газданов, М.Алданов, М.Агеев, Б.Поплавский, Н.Берберова , А.Штейгер, Д.Кнут, И.Кнорринг, Л.Червинская, В.Смоленский, И.Одоевцева, Н.Оцуп , И.Голенищев-Кутузов, Ю.Мандельштам, Ю.Терапиано и др. Их судьба сложилась различно. Набоков и Газданов завоевали общеевропейскую, в случае Набокова, даже мировую славу. Алданов, начавший активно печатать исторические романы в самом известном эмигрантском журнале «Современные записки», примкнул к «старшим». Практически никто из младшего поколения писателей не мог заработать на жизнь литературным трудом: Газданов стал таксистом, Кнут развозил товары, Терапиано служил в фармацевтической фирме, многие перебивались грошовым приработком. Характеризуя положения «незамеченного поколения», обитавшего в мелких дешевых кафе Монпарнаса, В.Ходасевич писал: «Отчаяние, владеющее душами Монпарнаса… питается и поддерживается оскорблениями и нищетой… За столиками Монпарнаса сидят люди, из которых многие днем не обедали, а вечером затрудняются спросить себе чашку кофе. На Монпарнасе порой сидят до утра потому, что ночевать негде. Нищета деформирует и само творчество». Наиболее остро и драматично тяготы, выпавшие на долю «незамеченного поколения», отразились в бескрасочной поэзии «парижской ноты», созданной Г.Адамовичем . Предельно исповедальная, метафизическая и безнадежная «парижская нота» звучит в сборниках Поплавского (Флаги ), Оцупа (В дыму ), Штейгера (Эта жизнь , Дважды два – четыре ), Червинской (Приближение ), Смоленского (Наедине ), Кнута (Парижские ночи ), А.Присмановой (Тень и тело ), Кнорринг (Стихи о себе ). Если старшее поколение вдохновлялось ностальгическими мотивами, то младшее оставило документы русской души в изгнании, изобразив действительность эмиграции. Жизнь «русского монпарно» запечатлена в романах Поплавского Аполлон Безобразов , Домой с небес . Немалой популярностью пользовался и Роман с кокаином Агеева. Широкое распространение приобрела и бытовая проза: Одоевцева Ангел смерти , Изольда , Зеркало , Берберова Последние и первые. Роман из эмигрантской жизни .

Исследователь эмигрантской литературы Г.Струве писал: «Едва ли не самым ценным вкладом писателей в общую сокровищницу русской литературы должны будут признаны разные формы нехудожественной литературы – критика, эссеистика, философская проза, высокая публицистика и мемуарная проза». Младшее поколение писателей внесло значительный вклад в мемуаристику: Набоков Другие берега , Берберова Курсив мой , Терапиано Встречи , Варшавский Незамеченное поколение , В.Яновский Поля Елисейские , Одоевцева На берегах Невы , На берегах Сены , Г.Кузнецова Грасский дневник .

Набоков и Газданов принадлежали к «незамеченному поколению», но не разделили его судьбы, не усвоив ни богемно-нищенского образа жизни «русских монпарно», ни их безнадежного мироощущения. Их объединяло стремление найти альтернативу отчаянию, изгнаннической неприкаянности, не участвуя при этом в круговой поруке воспоминаний, характерной для «старших». Медитативная проза Газданова, технически остроумная и беллетристически элегантная была обращена к парижской действительности 1920 – 1960-х. В основе его мироощущения – философия жизни как формы сопротивления и выживания. В первом, в значительной степени автобиографическом романе Вечер у Клэр Газданов давал своеобразный поворот традиционной для эмигрантской литературы теме ностальгии, заменяя тоску по утраченному реальным воплощением «прекрасного сна». В романах Ночные дороги , Призрак Александра Вольфа , Возвращение Будды спокойному отчаянию «незамеченного поколения» Газданов противопоставил героический стоицизм, веру в духовные силы личности, в ее способность к преображению. Своеобразно преломился опыт русского эмигранта и в первом романе В.Набокова Машенька , в котором путешествие к глубинам памяти, к «восхитительно точной России» высвобождало героя из плена унылого существования. Блистательных персонажей, героев-победителей, одержавших победу в сложных, а подчас и драматичных, жизненных ситуациях, Набоков изображает в своих романах Приглашение на казнь , Дар , Ада , Подвиг . Торжество сознания над драматическими и убогими обстоятельствами жизни – таков пафос творчества Набокова, скрывавшийся за игровой доктриной и декларативным эстетизмом. В эмиграции Набоков также создает: сборник рассказов Весна в Фиальте , мировой бестселлер Лолита , романы Отчаяние , Камера обскура , Король, дама, валет , Посмотри на арлекинов , Пнин , Бледное пламя и др.

В промежуточном положении между «старшими» и «младшими» оказались поэты, издавшие свои первые сборники до революции и довольно уверенно заявившие о себе еще в России: Ходасевич, Иванов, Цветаева, Адамович. В эмигрантской поэзии они стоят особняком. Цветаева в эмиграции переживает творческий взлет, обращается к жанру поэмы, «монументальному» стиху. В Чехии, а затем во Франции ей написаны Царь-девица , Поэма Горы , Поэма Конца , Поэма воздуха , Крысолов , Лестница , Новогоднее , Попытка комнаты . Ходасевич издает в эмиграции вершинные свои сборники Тяжелая лира , Европейская ночь , становится наставником молодых поэтов, объединившихся в группу «Перекресток». Иванов, пережив легковесность ранних сборников, получает статус первого поэта эмиграции, выпускает поэтические книги, зачисленные в золотой фонд русской поэзии: Стихи , Портрет без сходства , Посмертный дневник . Особое место в литературном наследии эмиграции занимают мемуары Иванова Петербургские зимы , Китайские тени , его известная поэма в прозе Распад атома . Адамович публикует программный сборник Единство , известную книгу эссе Комментарии .

Центры рассеяния

Основными центрами рассеяния русской эмиграции явились Константинополь, София, Прага, Берлин, Париж, Харбин. Первым местом беженства стал Константинополь – очаг русской культуры в начале 1920-х. Здесь оказались бежавшие с Врангелем из Крыма русские белогвардейцы, которые затем рассеялись по Европе. В Константинополе в течение нескольких месяцев издавался еженедельник «Зарницы», выступал А.Вертинский . Значительная русская колония возникла и в Софии, где выходил журнал «Русская мысль». В начале 1920-х литературной столицей русской эмиграции стал Берлин. Русская диаспора в Берлине до прихода к власти Гитлера составляла 150 тысяч человек. С 1918 по 1928 в Берлине было зарегистрировано 188 русских издательств, большими тиражами печаталась русская классика – Пушкин, Толстой, произведения современных авторов – Бунина, Ремизова, Берберовой, Цветаевой, был восстановлен Дом искусств (по подобию петроградского), образовалось содружество писателей, музыкантов, художников «Веретено», работала «Академия прозы». Существенная особенность русского Берлина, – диалог двух ветвей культуры – зарубежной и оставшейся в России. В Германию выезжают многие советские писатели: М.Горький , В.Маяковский, Ю.Тынянов , К.Федин. «Для нас нет в области книги разделения на Советскую Россию и эмиграцию», – декларировал берлинский журнал «Русская книга». Когда надежда на скорое возвращение в Россию стала угасать и в Германии начался экономический кризис, центр эмиграции переместился в Париж, с середины 1920-х – столицу русского зарубежья.

К 1923 в Париже обосновались 300 тысяч русских беженцев. В Париже живут: Бунин, Куприн, Ремизов, Гиппиус, Мережковский, Ходасевич, Иванов, Адамович, Газданов, Поплавский, Цветаева и др. С Парижем связана деятельность основных литературных кружков и групп, ведущую позицию среди которых занимала «Зеленая лампа» . «Зеленая лампа» была организована в Париже Гиппиус и Мережковским, во главе общества встал Г.Иванов. На заседании «Зеленой лампы» обсуждались новые книги, журналы, обсуждались работы русских литераторов старшего поколения. «Зеленая лампа» объединяла «старших» и «младших», в течение всех предвоенных лет была наиболее оживленным литературным центром Парижа. Молодые парижские литераторы объединились в группу «Кочевье», основанную ученым-филологом и критиком М.Слонимом. С 1923 по 1924 в Париже собиралась также группа поэтов и художников «Через». Парижские эмигрантские газеты и журналы представляли собой летопись культурной и литературной жизни русского зарубежья. В дешевых кафе Монпарнаса разворачивались литературные дискуссии, создавалась новая школа эмигрантской поэзии, известная как «парижская нота». Литературная жизнь Парижа сойдет на нет с началом Второй мировой войны, когда, по словам Набокова, «станет на русском Парнасе темно». Русские писатели-эмигранты останутся верны приютившей их стране, оккупированному Парижу. Термин «Сопротивление» возникнет и приживется в среде русских эмигрантов, многие из которых окажутся его активными участниками. Адамович запишется добровольцем на фронт. Писательница З.Шаховская станет сестрой в военном госпитале. Мать Мария (поэтесса Е.Кузьмина-Караваева) погибнет в немецком концлагере, Газданов, Оцуп, Кнут примкнут к Сопротивлению. Бунин в горькие годы оккупации напишет книгу о торжестве любви и человечности (Темные аллеи ).

Восточные центры рассеяния – Харбин и Шанхай. Молодой поэт А.Ачаир организует в Харбине литературное объединение «Чураевка». Его собрания включали до 1000 человек. За годы существования «Чураевки» в Харбине было выпущено более 60 поэтических сборников русских поэтов. В харбинском журнале «Рубеж» печатались поэты А.Несмелов, В.Перелешин, М.Колосова. Существенное направление харбинской ветви русской словесности составит этнографическая проза (Н.Байков В дебрях Маньчжурии , Великий Ван , По белу свету ). С 1942 литературная жизнь сместится из Харбина в Шанхай.

Научным центром русской эмиграции долгое время была Прага. В Праге был основан Русский народный университет, там бесплатно учились 5 тысяч русских студентов. Сюда же перебрались многие профессора и преподаватели вузов. Важную роль в сохранении славянской культуры, развитии науки сыграл «Пражский лингвистический кружок» . С Прагой связано творчество Цветаевой, которая создает в Чехии лучшие свои произведения. До начала Второй мировой войны в Праге выходило около 20 русских литературных журналов и 18 газет. Среди пражских литературных объединений – «Скит поэтов», Союз русских писателей и журналистов.

Русское рассеяние затронуло и Латинскую Америку, Канаду, Скандинавию, США. Писатель Г.Гребенщиков, переехав в 1924 в США, организовал здесь русское издательство «Алатас». Несколько русских издательств было открыто в Нью-Йорке, Детройте, Чикаго.

Основные события жизни русской литературной эмиграции

Одним из центральных событий жизни русской эмиграции станет полемика Ходасевича и Адамовича , продолжавшаяся с 1927 по 1937. В основном полемика разворачивалась на страницах парижских газет «Последние новости» (печатался Адамович) и «Возрождение» (печатался Ходасевич). Ходасевич полагал главной задачей русской литературы в изгнании сохранение русского языка и культуры. Он ратовал за мастерство, настаивал на том, что эмигрантская литература должна наследовать величайшие достижения предшественников, «привить классическую розу» к эмигрантскому дичку. Вокруг Ходасевича объединились молодые поэты группы «Перекресток»: Г.Раевский, И.Голенищев-Кутузов, Ю.Мандельштам, В.Смоленский. Адамович требовал от молодых поэтов не столько мастерства, сколько простоты и правдивости «человеческих документов», возвышал голос в защиту «черновиков, записных книжек». В отличие от Ходасевича, противопоставившего драматическим реалиям эмиграции гармонию пушкинского языка, Адамович не отвергал упадническое, скорбное мироощущение, а отражал его. Адамович – вдохновитель литературной школы, вошедшей в историю русской зарубежной литературы под именем «парижской ноты» (А.Штейгер, Л.Червинская и др.). К литературным спорам Адамовича и Ходасевича присоединилась эмигрантская пресса, виднейшие критики эмиграции А.Бем, П.Бицилли, М.Слоним, а также В.Набоков, В.Варшавский.

Споры о литературе шли и в среде «незамеченного поколения». Статьи Газданова, Поплавского о положении молодой эмигрантской литературы внесли свою лепту в осмысление литературного процесса за рубежом. В статье О молодой эмигрантской литературе Газданов признавал, что новый социальный опыт и статус покинувших Россию интеллигентов, делает невозможным сохранение иерархического облика, искусственно поддерживаемой атмосферы дореволюционной культуры. Отсутствие современных интересов, заклинание прошлого превращает эмиграцию в «живой иероглиф». Эмигрантская литература стоит перед неизбежностью освоения новой реальности. «Как жить? – спрашивал Поплавский в статье О мистической атмосфере молодой литературы в эмиграции . Погибать. Улыбаться, плакать, делать трагические жесты, проходить, улыбаясь на огромной глубине, в страшной нищете. Эмиграция – идеальная обстановка для этого». Страдания русских эмигрантов, которыми должна питаться литература, тождественны откровению, они сливаются с мистической симфонией мира. Изгнаннический Париж, по мнению Поплавского, станет «зерном будущей мистической жизни», колыбелью возрождения России.

На атмосферу русской литературы в изгнании значительным образом повлияет полемика сменовеховцев и евразийцев. В 1921 в Праге вышел сборник Смена вех (авторы Н.Устрялов, С.Лукьянов, А.Бобрищев-Пушкин – бывшие белогвардейцы). Сменовеховцы призывали принять большевистский режим, во имя родины пойти на компромисс с большевиками. В среде сменовеховцев зародится идея национал-большевизма и использования большевизма в национальных целях. Трагическую роль сменовеховство сыграет в судьбе Цветаевой, муж которой С.Эфрон работал на советские спецслужбы. В том же 1921 в Софии был выпущен сборник Исход к Востоку . Предчувствия и свершения. Утверждения евразийцев . Авторы сборника (П.Савицкий, П.Сувчинский, князь Н.Трубецкой, Г.Флоровский) настаивали на особом промежуточном положении России – между Европой и Азией, видели Россию как страну с мессианским предназначением. На евразийской платформе выходил журнал «Версты», в котором печатались Цветаева, Ремизов, Белый.

Литературно-общественные издания русской эмиграции

Одним из самых влиятельных общественно-политических и литературных журналов русской эмиграции были «Современные записки» , издававшиеся эсерами В.Рудневым, М.Вишняком, И.Бунаковым (Париж, 1920–1939, основатель И.Фондаминский-Буняков). Журнал отличался широтой эстетических взглядов и политической терпимостью. Всего вышло 70 номеров журнала, в которых печатались наиболее известные писатели русского зарубежья. В «Современных записках» увидели свет: Защита Лужина , Приглашение на казнь , Дар Набокова, Митина любовь и Жизнь Арсеньева Бунина, стихотворения Иванова, Сивцев Вражек Осоргина, Хождение по мукам Толстого, Ключ Алданова, автобиографическая проза Шаляпина. Журнал давал рецензии на большинство вышедших в России и за рубежом книг практически по всем отраслям знаний.

С 1937 издатели «Современных записок» стали выпускать также ежемесячный журнал «Русские записки» (Париж, 1937– 1939, ред. П.Милюков), который печатал произведения Ремизова, Ачаира, Газданова, Кнорринг, Червинскую.

Основным печатным органом писателей «незамеченного поколения», долгое время не имевших своего издания, стал журнал «Числа» (Париж, 1930–1934, ред. Оцуп). За 4 года вышло 10 номеров журнала. «Числа» стали рупором идей «незамеченного поколения», оппозицией традиционным «Современным запискам». «Числа» культивировали «парижскую ноту» и печатали Иванова, Адамовича, Поплавского, Блох, Червинскую, Агеева, Одоевцеву. Поплавский так определял значение нового журнала: «Числа» есть атмосферическое явление, почти единственная атмосфера безграничной свободы, где может дышать новый человек». В журнале публиковались также заметки о кино, фотографии, спорте. Журнал отличало высокое, на уровне дореволюционных изданий, качество полиграфического исполнения.

Среди наиболее известных газет русской эмиграции – орган республиканско-демократического объединения «Последние новости» (Париж, 1920–1940, ред. П.Милюков), монархическое выражавшее идею белого движения «Возрождение» (Париж, 1925–1940, ред. П.Струве), газеты «Звено» (Париж, 1923– 928, ред. Милюков), «Дни» (Париж, 1925–1932, ред. А.Керенский), «Россия и славянство» (Париж, 1928–1934, ред. Зайцев) и др.

Судьба и культурное наследие писателей первой волны русской эмиграции – неотъемлемая часть русской культуры 20 в., блистательная и трагическая страница в истории русской литературы.

ВТОРАЯ ВОЛНА ЭМИГРАЦИИ (1940-е – 1950-е годы)

Вторая волна эмиграции, порожденная второй мировой войной, не отличалась таким массовым характером, как эмиграция из большевистской России. Со второй волной СССР покидают военнопленные, перемещенные лица – граждане, угнанные немцами на работы в Германию. Большинство эмигрантов второй волны селились в Германии (преимущественно в Мюнхене, имевшем многочисленные эмигрантские организации) и в Америке. К 1952 в Европе насчитывалось 452 тысячи бывших граждан СССР. 548 тысяч русских эмигрантов к 1950 прибыло в Америку.

Среди писателей, вынесенных со второй волной эмиграции за пределы родины оказались И.Елагин , Д.Кленовский, Ю.Иваск , Б.Нарциссов, И.Чиннов, В.Синкевич, Н.Нароков, Н.Моршен, С.Максимов, В.Марков, Б.Ширяев, Л.Ржевский, В.Юрасов и др. На долю выехавших из СССР в 1940-е выпали тяжелые испытания. Это не могло не сказаться на мироощущении литераторов: самыми распространенными темами в творчестве писателей второй волны становятся лишения войны, плен, ужасы большевистского террора.

В эмигрантской поэзии 1940–1950-х преобладает политическая тематика: Елагин пишет Политические фельетоны в стихах, антитоталитарные стихи публикует Моршен (Тюлень , Вечером 7 ноября ). Виднейшим поэтом второй волны критика наиболее часто называет Елагина. Основными «узлами» своего творчества он называл гражданственность, беженскую и лагерную темы, ужас перед машинной цивилизацией, урбанистическую фантастику. По социальной заостренности, политическому и гражданскому пафосу стихи Елагина оказывались ближе советской поэзии военного времени, нежели «парижской ноте».

К философской, медитативной лирике обратились Иваск, Кленовский, Синкевич. Религиозные мотивы звучат в стихах Иваска. Принятие мира – в сборниках Синкевич Наступление дня , Цветение трав , Здесь я живу . Оптимизмом и гармоничной ясностью отмечена лирика Д.Кленовского (книги Палитра , След жизни , Навстречу небу , Прикосновение , Уходящие паруса , Певучая ноша , Теплый веч ер , Последнее ). Значителен вклад в эмигрантскую поэзию и Чиннова, Т.Фесенко, В.Завалишина, И.Буркина.

Герои, не сжившиеся с советской действительностью, изображены в книгах прозаиков второй волны. Трагична судьба Федора Панина в романе Юрасова Параллакс . С.Марков полемизирует с шолоховской Поднятой целиной в романе Денис Бушуев . К лагерной теме обращаются Б.Филиппов (рассказы Счастье , Человеки , В тайге , Любовь, Мотив из «Баядерки» ), Л.Ржевский (повесть Девушка из бункера (Между двух звезд )). Сцены из жизни блокадного Ленинграда изображает А.Даров в книге Блокада , об истории Соловков пишет Ширяев (Неугасимая лампада ). Выделяются книги Ржевского Дина и Две строчки времени , в которых повествуется о любви пожилого человека и девушки, о преодолении непонимания, жизненного трагизма, барьеров в общении.

Большинство писателей второй волны эмиграции печатались в выходившем в Америке «Новом журнале» и в журнале «Грани» .

ТРЕТЬЯ ВОЛНА ЭМИГРАЦИИ (1960–1980-е годы)

С третьей волной эмиграции из СССР преимущественно выезжали представители творческой интеллигенции. Писатели-эмигранты третьей волны, как правило, принадлежали к поколению «шестидесятников», немаловажную роль для этого поколения сыграл факт его формирования в военное и послевоенное время. «Дети войны», выросшие в атмосфере духовного подъема, возлагали надежды на хрущевскую «оттепель» ,однако вскоре стало очевидно, что коренных перемен в жизни советского общества «оттепель» не сулит. Началом свертывания свободы в стране принято считать 1963, когда состоялось посещение Н.С.Хрущевым выставки художников-авангардистов в Манеже. Середина 1960-х – период новых гонений на творческую интеллигенцию и, в первую очередь, на писателей. Первым писателем, высланным за границу, становится в 1966 В.Тарсис.

В начале 1970-х СССР начинает покидать интеллигенция, деятели культуры и науки, в том числе, писатели. Из них многие были лишены советского гражданства (А.Солженицын, В.Аксенов, В.Максимов, В.Войнович и др.). С третьей волной эмиграции за границу выезжают: Аксенов, Ю.Алешковский, Бродский, Г.Владимов, В.Войнович, Ф.Горенштейн, И.Губерман, С.Довлатов, А.Галич, Л.Копелев, Н.Коржавин, Ю.Кублановский, Э.Лимонов, В.Максимов, Ю.Мамлеев, В.Некрасов, С.Соколов, А.Синявский, Солженицын, Д.Рубина и др. Большинство писателей эмигрирует в США, где формируется мощная русская диаспора (Бродский, Коржавин, Аксенов, Довлатов, Алешковский и др.), во Францию (Синявский, Розанова, Некрасов, Лимонов, Максимов, Н.Горбаневская), в Германию (Войнович, Горенштейн).

Писатели третьей волны оказались в эмиграции в совершенно новых условиях, они во многом были не приняты своими предшественниками, чужды «старой эмиграции». В отличие от эмигрантов первой и второй волн, они не ставили перед собой задачи «сохранения культуры» или запечатления лишений, пережитых на родине. Совершенно разный опыт, мировоззрение, даже разный язык мешали возникновению связей между поколениями. Русский язык в СССР и за границей за 50 лет претерпел значительные изменения, творчество представителей третьей волны складывалось не столько под воздействием русской классики, сколько под влиянием популярной в 1960-е американской и латиноамериканской литературы, а также поэзии М.Цветаевой, Б.Пастернака, прозы А.Платонова. Одной из основных черт русской эмигрантской литературы третьей волны станет ее тяготение к авангарду , постмодернизму . Вместе с тем, третья волна была достаточно разнородна: в эмиграции оказались писатели реалистического направления (Солженицын, Владимов), постмодернисты (Соколов, Мамлеев, Лимонов), антиформалист Коржавин. Русская литература третьей волны в эмиграции, по словам Коржавина, это «клубок конфликтов»: «Мы уехали для того, чтобы иметь возможность драться друг с другом ».

Два крупнейших писателя реалистического направления, работавшие в эмиграции – Солженицын и Владимов. Солженицын создает в изгнании роман-эпопею Красное колесо , в котором обращается к ключевым событиям русской истории 20 в. Владимов публикует роман Генерал и его армия , в котором также касается исторической темы: в центре романа события Великой Отечественной войны, отменившие идейное и классовое противостояние внутри советского общества. Судьбе крестьянского рода посвящает свой роман Семь дней творенья В.Максимов. В.Некрасов, получивший Сталинскую премию за роман В окопах Сталинграда , после выезда публикует Записки зеваки , Маленькую печальную повесть .

Творчество Аксенова, лишенного советского гражданства в 1980, отражает советскую действительность 1950–1970-х, эволюцию его поколения. Роман Ожог дает панораму послевоенной московской жизни, выводит на авансцену героев 1960-х – хирурга, писателя, саксофониста, скульптора и физика. В роли летописца поколения Аксенов выступает и в Московской саге .

В творчестве Довлатова – редкое, не характерное для русской словесности соединение гротескового мироощущения с отказом от моральных инвектив, выводов. Его рассказы и повести продолжают традицию изображения «маленького человека». В своих новеллах он передает стиль жизни и мироощущение поколения 1960-х, атмосферу богемных собраний на ленинградских и московских кухнях, советскую действительность, мытарства русских эмигрантов в Америке. В написанной в эмиграции Иностранке Довлатов иронически изображает эмигрантское существование. 108-я улица Квинса, изображенная в Иностранке , – галерея шаржей на русских эмигрантов.

Войнович за рубежом пробует себя в жанре антиутопии – в романе Москва 2042 , в котором дана пародия на Солженицына и изображена агония советского общества.

Синявский публикует в эмиграции Прогулки с Пушкиным , В тени Гоголя .

К постмодернистской традиции относят свое творчество Соколов, Мамлеев, Лимонов. Романы Соколова Школа для дураков , Между собакой и волком , Палисандрия являются изощренными словесными структурами, в них отразилась постмодернистская установка на игру с читателем, смещение временных планов. Маргинальность текста – в прозе Мамлеева, в настоящий момент вернувшего себе российское гражданство. Наиболее известные произведения Мамлеева – Крылья ужаса , Утопи мою голову , Вечный дом , Голос из ничто . Лимонов имитирует соцреализм в повести У нас была прекрасная эпоха , отрицает истэблишмент в книгах Это я – Эдичка , Дневник неудачника , Подросток Савенко , Молодой негодяй .

Видное место в истории русской поэзии принадлежит Бродскому, получившему в 1987 Нобелевскую премию за «развитие и модернизацию классических форм». В эмиграции он публикует стихотворные сборники и поэмы.

Оказавшиеся в изоляции от «старой эмиграции» представители третьей волны открыли свои издательства, создали альманахи и журналы. Один из известнейших журналов третьей волны, «Континент» , был создан Максимовым и выходил в Париже. В Париже также издавался журнал «Синтаксис» (М.Розанова, Синявский). Наиболее известные американские издания – газеты «Новый американец» и «Панорама», журнал «Калейдоскоп». В Израиле был основан журнал «Время и мы», в Мюнхене – «Форум». В 1972 в США начинает работать издательство «Ардис» , И.Ефимов основывает издательство «Эрмитаж». Вместе с этим, свои позиции сохраняют такие издания, как «Новое русское слово» (Нью-Йорк), «Новый журнал» (Нью-Йорк), «Русская мысль» (Париж), «Грани» (Франкфурт-на-Майне).

Татьяна Скрябина

Литература:

Гуль Р. Я унес Россию . Нью-Йорк, 1984–1989
Глэд Джон. Беседы в изгнании . М., 1991
Михайлов О. . М., 1995
Струве Г. Русская литература в изгнании . Париж – М., 1996
Агеносов В. Литература русского зарубежья (1918–1996 ). М., 1998
Русский Париж . М., 1998
Современное русское зарубежье . М., 1998
Менегальдо Е. Русские в Париже . 1919–1939. М., 2001



>>Поэты русского зарубежья о Родине. И.Оцуп. Мне трудно без России... (Отрывок). 3. Гиппиус. Знайте! Так и есть. Дон Аминадо. Бабье лето. И. Бунин. «У птицы есть гнездо..»

«Мне трудно без России...»

Поэты русского зарубежья о Родине

Когда после Октябрьской революции перестала существовать единая Россия, образовалось две России - советская и эмигрантская... В истории было немало случаев, когда страны, в силу тех или иных установлений, разделялись - Восточная и Западная Германия, Северная и Южная Корея, Северный и Южный Вьетнам. Но люди тем не менее продолжали жить на своей исконной земле, и рано или поздно части разделенной страны воссоединялись, и время сравнительно быстро излечивало исторические и культурные рубцы. С Россией было иначе. Территория оставалась неделимой, зато ее вынужденно покинула значительная часть самых образованных , просвещенных, культурных людей.

У русских писателей-эмигрантов было ясное понимание: без внутренних связей с русской культурой быстро наступит духовная смерть и полное растворение в чужой национальной среде.

Культура оказывалась той соломинкой, взявшись за которую можно было попытаться спасти и ее, и себя.

Именно поэтому особое значение приобретают в эмиграции не только художественная литература, но и воспоминания, мемуары, рассказы и статьи об обычаях, обрядах, быте и вообще о прошлой жизни в России... Автобиографические сочинения пишут в эмиграции все или почти все, кто способен держать перо.
В. Коровин

Николай Оцуп

Мне трудно без России...

Отрывок

Земля, и человек, и та или другая Страна,
особенно для сердца дорогая,
Чей радует обычай и язык.
Чье имя связывать ты с жребием привык,

Тебе назначенным. Великая утрата -
Остаться без нее... А может быть, тогда-то
Такую (и такое) потеряв,
Но ей чужим или врагом но став, -
Тогда-то, может быть, и чувствуешь впервые
Всю жизни глубину... Мне трудно без России...

Зинаида Гиппиус

Знайте!

Она не погибнет,- знайте!
Она не погибнет, Россия.
Они всколыхнутся, верьте!
Поля ее золотые.

И мы не погибнем,- верьте!
Но что нам наше спасенье?
Россия спасется,- знайте!
И близко ее воскресенье.

Так и есть

Если гаснет свет я ничего не вижут
Если человек зверь - я его ненавижу.
Если человек хуже зверя - я его убиваю.
Если кончена моя Россия - я умираю.

Дон Аминадо

Бабье лето

Нет даже слова такого
В толстые чужих словарях,
Август. Ущерб. Увяданье.
Милый, единственный прах.

Русское лето в России,
Запахи пыльной травы.
Небо какой-то старинной,
Темной, густой синевы.

Утро. Пастушья жилейка.
Поздний и горький волчец.
Эх, если б узколейка
Шла из Парижа в Елец.

* * *
У птицы есть гнездо, у зверя есть нора.
Как горько было сердцу молодому.
Когда я уходил с отцовского двора,
Сказать прости родному дому!

У зверя есть нора, у птицы есть гнездо.
Как бьется сердце, горестно и громко.
Когда вхожу, крестясь, в чужой, наемный дом
С своей уж ветхого котомкой!

Поразмышляем над прочитанным...

1. Какое настроение, какая музыка преобладают в стихотворениях разных поэтов о родной стороне? О чем говорят поэты- эмигранты? Почему им «трудно без России»? Что вспоминают они на чужбине?

2. Какое состояние души передают строки разных поэтов?

Полюбил бы я зиму,
Да обуза тяжка...
От нее даже дыму
Не уйти в облака.
И. Анненский. «Снег»

Но один есть в мире запах,
И одна есть и мире нега:
Это русский зимний полдень,
Это русский запах снега...
Дон Аминадо. «Города и годы»

3. Выберите и подготовьте к выразительному чтению наизусть одно или два стихотворения о Родине.

4. Обратим внимание на то, что И. Анненский , с одной стороны, как будто бы недоволен зимой: «...Да обуза тяжка... / От нее даже дыму не уйти в облака», а с другой - любуется блеском снега: «Но люблю ослабелый / От заоблачных нег - / То сверкающе-белый, / То сиреневый снег...» Как меняются взгляд и чувства поэта от созерцания родных просторов? Как вы понимаете строки Д. Мережковского?

Не надо звуков: тише, тише,
У молчаливых облаков
Учись тому теперь, что выше
Земных желаний, дел и слов.

6. Как Бунин говорит о горечи ухода из родного дома? Обратите внимание на пульсирующий ритм бунинского стиха. Что он напоминает?

7. В чем пафос стихотворении З.Гиппиус «Знайте!», «Так и есть»?

Литература, 8 класс. Учеб. для общеобразоват. учреждений. В 2 ч./авт.-сост. В. Я. Коровина, 8-е изд. - М.: Просвещение, 2009. - 399 с. + 399 с.: ил.

Содержание урока конспект урока опорный каркас презентация урока акселеративные методы интерактивные технологии Практика задачи и упражнения самопроверка практикумы, тренинги, кейсы, квесты домашние задания дискуссионные вопросы риторические вопросы от учеников Иллюстрации аудио-, видеоклипы и мультимедиа фотографии, картинки графики, таблицы, схемы юмор, анекдоты, приколы, комиксы притчи, поговорки, кроссворды, цитаты Дополнения рефераты статьи фишки для любознательных шпаргалки учебники основные и дополнительные словарь терминов прочие Совершенствование учебников и уроков исправление ошибок в учебнике обновление фрагмента в учебнике элементы новаторства на уроке замена устаревших знаний новыми Только для учителей идеальные уроки календарный план на год методические рекомендации программы обсуждения Интегрированные уроки

Перед вами список востребованных профессий в Канаде. Людей этих специальностей Канада активно привлекает для эмиграции, выдавая им приглашения как от имени самой страны, так и от имени отдельных провинций. Если вы нашли свою специальность в одном из списков ниже, это, значит, что вам будет достаточно легко получить приглашение в эту страну и ваши шансы на переезд будут очень высокими.

Востребованные профессии в Онтарио

Официальное название этого потока иммиграции — OINP Employer Job Offer: In-Demand Skills Stream. Онтарио — это одна из самых желанных провинций для множества иностранцев, так как её центром является город Торонто. Кроме него центрами притяжения являются столица Оттава, Лондон, а также регион возле Ниагарского водопада.

Поток иммиграции Express Entry Human Capital Priorities Stream

Еще одна программа для переезда, позволяющая обосноваться в провинции Онтарио и, соответственно, в Торонто или его окрестностях.

Поток OINP tech draw для инженеров и IT-специалистов

IT-специалисты разных профессий, а также инженеры и аналитики востребованы всегда. Для них даже выделили отдельный иммиграционный поток для ускоренного рассмотрения заявок на переезд. Список актуален для всей провинции Онтарио, включая Торонто.

Востребованные профессии в провинции Альберта

Альберта — богатая нефтяная провинция на западе Канады. Её самые известные и крупные города — это Калгари и Эдмонтон. Имеет очень развитую инфраструктуру, ряд горнолыжных курортов и красивых природных заповедников на своей территории. Климат Калгари соответствует Южному Уралу, климат Эдмонтона похож на климат Тюмени.

Востребованные профессии в провинции Манитоба

Провинция Манитоба находится в центральной части Канады и очень активно привлекает иммигрантов из-за нехватки собственного населения. Столица и крупнейший город региона — Виннипег, имеет население численностью 1,3 млн людей. Здесь активно развита добывающая промышленность, имеются крупные запасы нефти и полезных ископаемых. Довольно низкий уровень безработицы.

NOC (код) Профессия
0111 Финансовые менеджеры
0112 Менеджеры по персоналу
0114 Менеджеры по административно-хозяйственной деятельности
0121
0122 Банковские, инвестиционные и кредитные менеджеры
0124 Менеджеры по PR, маркетингу и рекламе
1111
1112
1114 Финансовые специалисты
1121 Специалисты по подбору кадров
1122 Профессионалы в области управления бизнесом
1123 Профессионалы в области рекламы, маркетинга и PR
1212 Супервайзеры в сфере финансов и страхования
1215 Супервайзеры в логистике и цепочках поставок
1221 Административные сотрудники
1223 Сотрудники отдела кадров
1224 Администраторы недвижимости
1241 Административные помощники
1242 Юридические помощники
1251 Судебные и медицинские репортеры
1311
0211 Менеджеры в сфере инженерии
0212 Менеджеры в сфере архитектуры
0213
2121 Биологи и смежные ученые
2123 Специалисты и консультанты в области сельского хозяйства
2131 Инженеры строительной отрасли
2132 Инженеры-механики
2133
2141 Инженеры промышленности и производства
2147 Компьютерные инженеры (исключая программистов)
2151 Архитекторы
2154 Землемеры
2161 Статистики и актуарии, математики
2171
2172
2173
2174
2175
2211 Химики и химические технологи
2212 Технологи геологической и минеральной отраслей
2221 Техники и технологи в биологии
2222 Инспекторы по рыбным продуктам и сельскому хозяйству
2231 Технологи гражданского строительства
2232 Технологи машиностроения
2233 Техники производства и машиностроения
2234 Оценщики в строительной отрасли
2241 Технологи в области электрики и электроники
2242 Техники обслуживания бытовых и офисных приборов
2244 Специалисты авиационной отрасли (механики, техники, электрики)
2253 Разработчики технологических карт
2271 Пилоты самолетов, бортинженеры и летчики-инструкторы
2281 Техники компьютерных сетей
2282 Техники поддержки пользователей
0311 Менеджеры в здравоохранении
3131 Фармацевты
3132 Диетологи
3141 Логопеды и аудиологи
3142 Физиотерапевты
3143 Терапевты
3211 Техники медицинских лабораторий
3212 Медицинские лаборанты и помощники патологоанатомов
3213 Ветеринарные техники
3214 Респираторные терапевты, перфузиологи и техники сердечно-легочного оборудования
3215 Техники по медицинским радиационным технологиям
3219 Другие медицинские техники (исключая стоматологию)
3222 Стоматологи и гигиенисты
3236 Массажисты
0423 Менеджеры в социальной и общественной сферах (включая исправительные учреждения)
4112 Адвокаты и нотариусы
4151 Психологи
4152 Социальные работники
4153 Специалисты по семейным отношениям
4161 Исследователи в области естественных и прикладных наук
4163 Специалисты по развитию бизнеса и маркетинга
4165 Исследователи в области общественного здравоохранения
4166 Исследователи в области образования
4167 Исследователи в области фитнеса, спорта и отдыха
4168 Сотрудники правительственных программ
4211 Юристы и юридические консультанты
4212 Социальные и общественные работники
4214
4215 Инструкторы инвалидов
0513 Разработчики программ спорта и отдыха
5131 Хореографы, продюсеры и режиссеры
5225 Техники видео и аудио аппаратуры
5241
5242 Декораторы и дизайнеры интерьера
5243 Креативные дизайнеры в области моды, театра и искусства
5254 Руководители программ фитнеса, спорта и отдыха
0601 Менеджеры по B2B-продажам
0621 Менеджеры в оптовой и розничной торговле
0651 Менеджеры по работе с клиентами
6221 Специалисты по оптовым продажам
6222 Специалисты в области закупок и поставок
6232 Риэлторы и агенты по недвижимости
6235 Торговые представители в финансовом секторе
6311 Супервайзеры в сфере общественного питания
6322 Повара
6332 Пекари
0711
0712 Менеджеры в сфере строительства и ремонта домов
0714
0731 Логисты и менеджеры по организации перевозок
7231 Инспекторы и машинисты механической обработки
7232 Штамповщики и инструментальщики
7233 Работники с листовым металом
7237 Сварщики и операторы сварки
7241 Электрики (исключая промышленных электриков)
7242 Промышленные электрики
7244 Работники кабельной службы и линий электропередач
7245 Работники телекоммуникационных линий связи и кабелей
7246 Техники и монтажники в области телекоммуникаций
7251 Сантехники
7271 Плотники
7282 Бетонщики
7284 Штукатурщики и отделочники
7294 Декораторы и художники
7295 Установщики напольных покрытий
7311 Строители и промышленные специалисты
7312 Механики тяжелого оборудования
7313 Механики систем кондиционирования и отопления
7315 Авиационные инспекторы и авиационные механики
7316 Слесари-монтажники
7321 Механики и техники автосервисов грузовых автомобилей и автобусов
7322 Ремонтники кузовов автомобилей
7361 Инженеры железнодорожных поездов
7362 Кондукторы и железнодорожники
7371 Крановщики
0821 Менеджеры в сельском хозяйстве
0911 Менеджеры производства
0912 Менеджеры коммунальной сферы
9241 Менеджеры и операторы энергетических систем

Список профессий для иммиграции в Морден

Морден — это небольшой город на юге провинции Манитоба, недалеко от границы с США, с численностью населения чуть более 8000 человек. Власти активно привлекают туда иммигрантов на постоянное место жительство. Если ваша профессия попадает в список, опубликованный ниже, и вы готовы там пожить хотя бы 1-2 года, это отличный шанс на приоритетную обработку вашей заявки иммиграционными офицерами и получения приглашения на въезд в страну. Официальное название программы — Morden’s Community Driven Immigration Initiative (MCDII).

  1. Плотники
  2. Сварщики
  3. Менеджеры в области строительства
  4. Супервайзеры производства
  5. Супервайзеры в общественном питании
  6. Декораторы и художники строительной сферы
  7. Педагоги дошкольного образования (до 5 лет)

Востребованные профессии в провинции Британская Колумбия

Британская Колумбия — ещё одна популярная провинция Канады. В число популярных городов региона входят Ванкувер, Виктория и Келоуна. Это самый теплый регион страны, а южная часть острова Виктория вообще имеет средиземноморский климат при полном отсутствии зимы. Ванкувер имеет один из самых высоких уровней жизни на Земле, но, в следствие этого, довольно дорогие цены на жилье и сопутствующие услуги. Сюда имеет ехать смысл только на высокополачиваемые специальности, либо в вашей семье должны работать два человека.

NOC (код) Профессия
0621 Менеджер в сфере оптовой и розничной торговли
0121 Финансовые и страховые брокеры, риэлторы
0631 Менеджеры в сфере общественного питания
0711 Менеджеры в сфере строительства
0601 Менеджеры B2B продаж
0122 Инвестиционные, банковские и кредитные менеджеры
0111 Финансовые менеджеры
0013 ТОП-менеджеры в финансовой сфере
0213 Специалисты в области управления информационными потоками
0714 Менеджеры эксплуатации и обслуживания объектов
0015 ТОП-менеджеры в сфере торговли
0112 Менеджер по персоналу
0632 Менеджер службы размещения (гостиничный сектор)
0423 Менеджеры общественных и социальных учреждений (включая тюрьмы)
0731 Менеджеры в сфере транспорта
0211 Менеджеры в сфере инженерии
0421 Администраторы послешкольного образования
1111 Бухгалтеры и финансовые аудиторы
2171 Консультанты и аналитики информационных систем
2174 Программисты и мультимедиа-разработчики
4021 Инструкторы колледжей
4011 Преподаватели университетов и профессора
1114 Финансовые специалисты
2173 Инженеры-программисты и промышленные дизайнеры
2131 Инженеры гражданского строительства
2132 Инженеры-механики
5121 Авторы и писатели
4152 Социальные работники
2151 Архитекторы
4151 Психологи

Вторая программа Британской Колумбии — BC PNP Tech Pilot

Второй иммиграционный поток в Британскую Колумбию организован по техническим, инженерным и IT-специальностям. Спрос на них очень здесь велик. Хорошим специалистам предлагают очень высокие зарплаты. Уровень безработицы в этих сферах около нуля.

NOC (код) Профессия
0131 Менеджеры операторов связи
0213 Менеджеры информационных и компьютерных систем
0512 Менеджеры средств массовой информации
2131 Инженеры строительной сферы
2132 Инженеры-механики
2133 Инженеры-электрики и электроники
2134 Инженеры химической промышленности
2147 Компьютерные инженеры (исключая программистов и дизайнеров)
2171 Консультанты и аналитики информационных систем
2172 Аналитики и администраторы баз данных
2173 Инженеры-программисты и промышленные дизайнеры
2174 Программисты и мультимедиа-разработчики
2175 Веб-дизайнеры и веб-разработчики
2221 Технологи в сфере биологии
2241 Технологи в электротехнике
2242 Техники по обслуживанию бытовой и офисной техники
2243 Механики промышленных приборов
2281 Техники компьютерных сетей
2283 Тестировщики информационных систем
5121 Авторы и писатели
5122 Редакторы
5125 Переводчики
5224 Техники радио- и телевещания
5225 Техники аудио- и видеозаписи
5226 Координаторы в исполнительском искусстве
5227 Специалисты поддержки в исполнительских искусствах и массовом вещании
5241 Иллюстраторы и графические дизайнеры
6221 Специалисты в области оптовых продаж

Программы провинции Новая Шотландия

Новая Шотландия — это одна из атлантических провинций Канады, находящаяся на берегу Атлантического океана. Столица и самый известный город — Галифакс. В этой провинции действует специализированная программа иммиграции для врачей под названием Nova Scotia PNP - Physician streams. В нее входят:

  • 3111 - Врачи общей практики,
  • 3112 - Врачи-специалисты различных направлений.

Одна из самых популярных программ Новой Шотландии с низкими требованиями — Nova Scotia PNP - Occupations In-Demand stream. В нее входят:

  • 3413 - Санитары и помощники медсестры,
  • 7511 - Дальнобойщики и водители грузовиков.

Основной же программой для этой атлантической провинции является Nova Scotia PNP- NS Demand: Express Entry Category B stream.

Востребованные профессии в Нью Браунсуике

Нью-Бра́нсуик — одна из атлантических провинций Канады с официально принятым двуязычием. Здесь в ходу одновременно английский и французский языки. Самые крупные и известные города региона — Фредериктон, Монктон и Сент-Джон. В городе Монктон функционирует крупная украинская диаспора, сохраняющая свою культуру и традиции, а также активно оказывающая помощь русскоязычным иммигрантам.

NOC (код) Профессия
0013 ТОП-менеджеры в финансовом секторе
0311 Менеджеры системы здравоохранения
0631 Менеджеры сферы общественного питания
1112 Инвестиционные и финансовые аналитики
1121 Специалисты по кадрам
1222 Административные помощники
1225 Специалисты по закупкам и цепочкам поставок
1241 Персональные ассистенты руководителей
1311 Бухгалтеры и техники бухгалтерии
2171 Консультанты и аналитики информационных систем
2281 Техник по компьютерным сетям
2173 Инженеры-программисты и промышленные дизайнеры
2172 Аналитики и администраторы баз данных
2174 Программисты и мультимедиа-разработчики
4214 Воспитатели и няни дошкольного образования
5125 Переводчики
6211 Супервайзеры в розничной торговле
6222 Специалисты по закупкам
6322 Повара

Что такое NOC? Канадский классификатор профессий

Канада имеет собственную систему описания профессиональных специальностей — National Occupational Classification (NOC). Каждая профессия имеет свой шифр, состоящий из 4 цифр, который включает в себя сведения об уровне должности (руководитель или специалист), уровне образования (квалифицированный или неквалифицированный труд), уровне навыков и требования к лицензированию. Уровни квалификации делятся на A, B, C, D и 0 (ноль).

  • Квалификация 0 — Управленческие позиции. Сюда входят все руководители верхнего уровня в любой из сфер деятельности.
  • Квалификация А — Профессии, требующие обязательного наличия высшего образования не ниже бакалавра.
  • Квалификация В — Технические профессии, специалисты. Как правило, требуют диплома колледжа и соответствующих технических навыков для выполнения своих обязанностей.
  • Квалификация С — Простые профессии для которых требуется диплом средней школы. Сюда, например, входят водители, секретари, специалисты службы безопасности.
  • Квалификация D — Простые профессии, не требующие образования. Примеры: кассир, уборщик или разнорабочий на стройке.

Что делать, если ни одна из профессий не подходит?

Для большинства технических специальностей можно без труда подобрать востребованную профессию в той или иной провинции. В конце концов, вы всегда можете прожить один год в том регионе, который поспособствовал вашему переезду, а затем переехать совершенно в любую точку Канады.

Кроме этого, одним из самых популярных способов эмиграции в Канаду остается переезд через поступление в учебное заведение и последующий поиск работы уже на месте. Многие специальности можно получить за полгода-год образования в местном колледже, потратив на это от 5000 до 20000 канадских долларов.

Требования к иммигрантам

  1. Вы должны иметь минимум 1 полный год работы по специальности, требующей обучения в университете, либо колледже.
  2. Иметь соответствующий профессии диплом об образовании, прошедший подтверждение в организации WES.
  3. Владеть английским, либо французским языком на уровне, необходимом для конкретной иммиграционной программы. Наибольшие баллы получают соискатели знающие оба языка. Один на высоком уровне, второй — хотя бы на уровне средней школы.

ТОП-10 профессий, наиболее легких для переезда

Ниже составлен список ТОП-10 профессий, по которым легче всего переехать жить в Канаду. Учитывались как количество свободных вакансий, так и общие требования к соискателям.

  1. Повар и шеф-повар (ставка от 13$/час),
  2. Продавцы в розничной торговле (ставка от 12,50$/час),
  3. Уход за детьми на дому (ставка от 13$/час),
  4. Дальнобойщики (ставка от 21$/час),
  5. Руководители в сфере общественного питания (ставка от 14$/час),
  6. Торговые представители (ставка от 17$/час),
  7. Секретари и помощники руководителей (ставка от 21$/час),
  8. Административные сотрудники на госслужбе (ставка от 24$/час),
  9. Технологи и электронщики (ставка от 32$/час),
  10. Программисты (ставка от 36$/час),
Рассказать друзьям